Tadeusz Dąbrowski po czesku

Międzynarodowa kariera Tadeusza Dąbrowskiego nabiera rozpędu. Po sukcesach na rynku niemieckim i amerykańskim, poeta został doceniony także przez Czechów. Nakładem  wydawnictwa Větrne mlýny ukazał się właśnie jego zbiór wierszy „Černý čtverec”( Czarny kwadrat).

Autorem przekładu jest Jiři Červenka, poeta i tłumacz m.in. Czesława Miłosza, Stanisława Vinzenza i Leszka Kołakowskiego. Książka ukazała się dzięki wsparciu Unii Europejskiej (Culture Programme)

Oto jeden z wierszy zamieszczonych w tomiku w tłumaczeniu i oryginale:

***

 

Třicetiletý chlapec svatosvatě přesvědčený

o své nesmrtelnosti.

 

Chlapec s bělomodrou kůží jako mramor

nebe.

 

Chlapec, který na mě padá náhrobkem

noci. Bezesným snem.

 

Kdosi, kdo se náhle objeví a mizí

jak černý čtverec na černém pozadí.

 

***
Trzydziestoletni chłopiec święcie przekonany

o swojej nieśmiertelności.

 

Chłopiec o skórze biało-błękitnej jak marmur

nieba.

 

Chłopiec, który opada na mnie grobową płytą

nocy. Bezsennym snem.

 

Ktoś, kto bezzwłocznie pojawia się i znika

jak czarny kwadrat na czarnym tle.

 Tadeusz Dąbrowski – ur. w 1979 r., poeta, eseista, redaktor dwumiesięcznika literackiego „Topos”, dyrektor artystyczny festiwalu Europejski Poeta Wolności. Jego wiersze przetłumaczono na 20 języków. Wydał: „Wypieki” (1999), „e-mail” (2000), „mazurek” (2002), „Te Deum” (2005, 2008), „Czarny kwadrat” (2009) oraz „Pomiędzy” (2013). Laureat m.in. Nagrody Kościelskich (2009), nominowany do Nagrody Literackiej „Nike” (2010). Jego niemiecki tomik „Die Bäume spielen Wald” w przekładzie Renate Schmidgall trafił na prestiżową listę „Lyrik-Emfehlungen” („Rekomendacji poetyckich”) otrzymał także nagrodę Horst-Bienek-Förderpreis, przyznawaną przez Bayerische Akademie der Schönen Künste.