Blues o śnieżnym poranku

Blues o śnieżnym poranku Charlesa Simica (Znak). Przypominamy. 

Polskiemu czytelnikowi Charles Simic znany był do tej pory z wyboru wierszy i esejów w przekładzie Stanisława Barańczaka Madonny z dorysowaną szpicbródką (1992 i 2014). Uważany za jednego z najważniejszych żyjących poetów świata, w unikalny sposób wiąże doświadczenie wschodnioeuropejskie, pamięć wojny i okrucieństw historii z nierzadko surrealnymi obserwacjami rzeczywistości amerykańskiej. Blues o śnieżnym poranku to autorski wybór z całej jego twórczości. W przekładach czołowych polskich tłumaczy młodszej generacji Charles Simic brzmi dźwięcznie, ostro i nowocześnie.

Wiersze przetłumaczyli: Krystyna Dąbrowska, Magda Heydel, Agata Hołobut, Jerzy Jarniewicz. Posłowie napisał Jerzy Jarniewicz.