Międzynarodowa kariera Tadeusza Dąbrowskiego nabiera rozpędu. Po sukcesach na rynku niemieckim i amerykańskim poeta zaczyna być mocniej obecny w innych krajach.
Niedawno informowaliśmy o czeskiej edycji jego wierszy, która ukazała się nakładem brneńskiego wydawnictwa Větrne mlýny. Teraz z przyjemnością odnotowujemy hiszpańskie dwujęzyczne wydanie dwujęzycznego zbioru wierszy Tadeusza Dąbrowskiego „Te Deum”. Autorem przekładu jest poeta Miguel Mejía. Książka ukazała się nakładem hiszpańskiego wydawnictwa La Isla de Siltolá z siedzibą w Sewilli W ubiegłym roku „Te deum”- czwarty tom w dorobku poety – ukazał się w przekładzie na estoński. Pierwsze polskie wydanie tego zbioru opublikowało w roku 2005 Wydawnictwo a5. Trzy lata później książka została wznowiona.
Tadeusz Dąbrowski – ur. w 1979 r., poeta, eseista, redaktor dwumiesięcznika literackiego „Topos”, dyrektor artystyczny festiwalu Europejski Poeta Wolności. Jego wiersze przetłumaczono na 20 języków. Wydał: „Wypieki” (1999), „e-mail” (2000), „mazurek” (2002), „Te Deum” (2005, 2008), „Czarny kwadrat” (2009) oraz „Pomiędzy” (2013). Laureat m.in. Nagrody Kościelskich (2009), nominowany do Nagrody Literackiej „Nike” (2010). Jego niemiecki tomik „Die Bäume spielen Wald” w przekładzie Renate Schmidgall trafił na prestiżową listę „Lyrik-Emfehlungen” („Rekomendacji poetyckich”) otrzymał także nagrodę Horst-Bienek-Förderpreis,przyznawaną przez Bayerische Akademie der Schönen Künste. Obecnie przebywa w Szwajcarii na stypendium „Writer in Residence”, ufundowanym przez Literaturhaus Zürich.