Zapowiadany przez nas Mały książę w gwarze wielkopolskiej już w księgarniach. Książką ukazała się pod tytułem Książę Szaranek, a przekładu dokonał Juliusz Kubel, znany publicysta, reżyser, scenarzysta, samorządowiec, pisarz regionalny, popularyzator gwary poznańskiej. Książę Szranek ukazał się wydawnictwie Media Rodzina.
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na… gwarę wielkopolską. Niełatwego zadania przełożenia słynnej książki na gwarę podjął się mistrz poznańskiej mowy, pisarz i publicysta Juliusz Kubel. „Książę Szaranek” z pewnością rozbawi wszystkich starszych i młodszych wielbicieli „Małego Księcia” (bo kto słyszał o „wężu boa, co śrutuje swoją ofiarę wew cołkiyj postaci”?); w przekładzie nie stracił jednak nic z filozoficznego charakteru oryginału. Dla tych, którzy nie najlepiej radzą sobie z gwarą, autor przygotował specjalny słowniczek, a całość książki przeczytał na dołączonym audiobooku.