W tej samej serii co „100 wierszy polskich stosownej długości” ukazała się właśnie w Biurze Literackim antologia „100 wierszy wypisanych z języka angielskiego” z przekładami Jerzego Jarniewicza.
To swoisty „krótki kurs poezji anglojęzycznej ostatnich dziesięcioleci” obejmujący twórczość blisko czterdziestu autorów, w tym takich poetów jak: Simon Armitage, Leonard Cohen, James Fenton, Lavinia Greenlaw, Seamus Heaney, Jackie Kay, Philip Larkin, Malcolm Lowry, Hugh MacDiarmid, Paula Meehan, Nuala Ní Dhomhnaill, Brian Patten, Craig Raine, Christopher Reid, Charles Simic, Raymond Souster, Charles Tomlinson i Derek Walcott. To także podsumowanie trzydziestu lat pracy przekładowej autora Pustych nocy.
Wiersze blisko połowy autorów z antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego publikowane były w Biurze Literackim, z którym Jerzy Jarniewicz związany jest już od dwudziestu lat. To piętnasta książka autora w tym wydawnictwie i piętnasta tego rodzaju antologia w oficynie oraz trzecia po Poetkach z Wysp i Sześciu poetkach irlandzkich tego typu publikacja Jarniewicza. Książka liczy 168 stron, wydana jest w twardej oprawie i obok wierszy oraz posłowia zawiera także noty biograficzne wszystkich autorów. Przedpremierowa prezentacja antologii miała miejsce podczas tegorocznej Stacji Literatura w Stroniu Śląskim 15 września.