Tag: Wisława Szymborska

Polony czyta Szymborską

Bestsellerowy tom „Wystarczy” (a5), zawierający 13 ostatnich wierszy Wisławy Szymborskiej, zyskuje kolejny wymiar. Na płycie audio dodanej do książki wiersze pochodzące z tomu czyta Anna Polony, admiratorka poezji Noblistki, a samą poetkę będzie można usłyszeć w nagraniach pochodzących z dwóchCzytaj dalej

Kępiński o Szymborskiej

Piotr Kępiński przypomina tomik Wisławy Szymborskiej – „Tutaj”.  W tomiku „Tutaj” (Znak. 2009) Wisława Szymborska nie lamentowała nad światem, bo i tak spisała go na straty. To poezja mistrzowska. Jak w klasycznych już zbiorach „Ludzie na moście” (1986) czy „WielkaCzytaj dalej

Ludzie na moście

Znak wznawia „Ludzi na moście” Wisławy Szymborskiej.  Wisława Szymborska długo kazała wyczekiwać czytelnikom na następną książkę – każda stawała się wydarzeniem, na które warto było czekać. Tomik Ludzie na moście ukazał się w dziesięć lat po Wielkiej liczbie (1976). MimoCzytaj dalej

Projekt Barcelona

19 marca w Sali Conservatori del Liceu w Barcelonie odbył się koncert Tomasza Stańki połączony z recytacjami hiszpańskich tłumaczeń wierszy Wisławy Szymborskiej. To część „Projektu Barcelona″, realizowanego w hołdzie Szymborskiej w związku z 20. rocznicą przyznania poetce Nagrody Nobla. „»ProjektCzytaj dalej

Trzy razy Szymborska

W tym roku mija 4. rocznica śmierci Wisławy Szymborskiej oraz 20. przyznania jej literackiej Nagrody Nobla. Do księgarń trafiły właśnie dwie publikacje poświęcone poetce, o których kilkakrotnie już pisaliśmy na portalu a także dwupłytowy album CD/DVD „Fortuna plays Szymborska” oCzytaj dalej

Noblistka i jej sekretarz

Książka Michała Rusinka „Nic zwyczajnego. O Wisławie Szymborskiej [Znak] (o której już wspominaliśmy) 27 stycznia w księgarniach. Tak Rusinek wspomina w niej początki znajomości z Noblistką: „Kiedy przyszedłem po raz pierwszy do Szymborskiej, do ma­leńkiego zadymionego mieszkania przy Chocimskiej 19,Czytaj dalej

Szymborska w Nowym Jorku

W wydawnictwie Houghton Mifflin Harcourt w Ameryce ukazał się zbiór wierszy Wisławy Szymborskiej „Map: Collected and Last Poems”. Z tej okazji już w najbliższy czwartek, w Nowym Jorku, odbędzie się wieczór poświęcony poetce. Spotkanie poprowadzi doskonale znany w Polsce z tłumaczeńCzytaj dalej

Rusinek o Szymborskiej

Już w styczniu ukaże się nowa książka Michała Rusinka „Nic zwyczajnego. O Wisławie Szymborskiej” (Znak).  Ona – świeżo upieczona Noblistka, on – magister filologii polskiej. W 1996 roku miał jej pomagać przez trzy miesiące, między przyznaniem nagrody a jej wręczeniem.Czytaj dalej

Szymborska na ekranie

21 września w Kinie Filmoteki Narodowej w Warszawie odbędzie się prapremiera filmowej interpretacji wiersza Wisławy Szymborskiej Na wieży Babel w reżyserii Marii Wróż-Prusiewicz. Przedpremierowy pokaz filmu połączony będzie z koncertem Joachima Mencla, autora muzyki do filmu, a także wystawą plakatów filmowych, któreCzytaj dalej

Wszystkie lektury nadobowiązkowe

W Znaku ukażą się „Wszystkie lektury nadobowiązkowe” Wisławy Szymborskiej. Noblistka o swojej pasji czytania napisała kiedyś: „Po staroświecku uważam, że czytanie książek to najpiękniejsza zabawa, jaką sobie ludzkość wymyśliła”. Niepoprawna czytelniczka. Uzależniona od książek. Zachłanna pożeraczka słowa drukowanego, najbardziej nieoczekiwanychCzytaj dalej

Nyczek o Szymborskiej

Nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego 14 września ukaże się książka Tadeusza Nyczka Jarmark cudów. 30 x Szymborska, To kolejna uzupełniona wersja wcześniejszych zbiorów esejów  22x Szymborska i Tyle naraz świata 27x Szymborska. Tadeusz Nyczek o wierszach noblistki pisał przez niemal od początkuCzytaj dalej

Szymborska dla tłumaczy

Nowe tłumaczenia wierszy Wisławy Szymborskiej na różne języki ukazują się cały czas. Niedawno prezentowaliśmy wiersze polskiej Noblistki w esperanto. Dzisiaj Fundacja „Za Wolność Waszą i Naszą” i  Instytut Książki ogłaszają konkurs na najlepsze tłumaczenia poezji Wisławy Szymborskiej na język rosyjski, białoruski,Czytaj dalej

Chwila/Moment

Wczoraj proponowaliśmy czytanie Szymborskiej w esperanto, a dzisiaj po angielsku i to w tłumaczeniu Barańczaka i Cavanagh – czyli mistrzyni przetłumaczona przez mistrzów (Chwila/Moment, Znak). Dwujęzyczne, polsko-angielskie wydanie cieszących się olbrzymią popularnością na całym świecie wierszy Wisławy Szymborskiej. Kongenialne przekładyCzytaj dalej

Szymborska w esperanto

Nakładem Książnicy Podlaskiej im. Łukasza Górnickiego oraz Białostockiego Towarzystwa Esperantystów ukazał się właśnie wybór wierszy Wisławy Szymborskiej w tłumaczeniu na esperanto. Wyboru wierszy do tomu „Mi inventas la mondon” (Obmyślam świat) dokonał prof. Wojciech Ligęza. Jest on również autorem przedmowyCzytaj dalej

Szymborska po włosku

„Pamiątkowe rupiecie”, biografia Wisławy Szymborskiej autorstwa Anny Bikont i Joanny Szczęsnej została właśnie przetłumaczona na język włoski. Książka została opublikowana  przez prestiżowe wydawnictwo Adelphi Edizioni, które jest odpowiedzialne za większość włoskich wydań dzieł Szymborskiej, w tym obszernego tomu wierszy zebranychCzytaj dalej